開平の地名など、筆者の中国語レベルでは事前に辞書を引いていかないと読めない漢字が多い。
下記に難しそうな読みをする地名などを列挙しておきます。
普通語はあまり役に立たないといっておきながら普通語発音です…広東語できないんで。
また右側は無理やり日本語に直すとこんな感じになります。
あまり役にも立ちそうもないですが、ご参考ってことで。
| 开平 | Kai(1) Ping(2) | かいぴん |
| 碉楼 | Diao(1) Lou(2) | でぃぁおろう |
| 三埠 | San(1) Bu(4) | さんぶー |
| 义祠 | Yi(4) Ci(2) | いーつー |
| 长沙 | Chang(2) Sha(1) | つぁんさー |
| 蚬冈 | Xian(3) Gang(1) | しぇんがん |
| 赤砍 | Chi(4) Kan(3) | つーかん |
| 塘口 | Tang(2) Kou(3) | たんこう |
| 白合 | Bai(3) He(2) | ばいほー |
| 赤水 | Chi(4) Shui(3) | つーすい |
| 台山 | Tai(2) Shan(1) | たいさん |
| 白沙 | Bai(2) Sha(1) | ばいさー |
ついでですが、中国語学習についてはこんなのもすごいむかしに書いたので一応。
しかしこれまた役に立たないな…。